Engrish?

On cover of Japanese mini tupperware like container, I didn’t notice until I was eating my lunch the other day. I can’t figure out if this was a mistake and they meant to have “KITCHENWARE” and it got by spell check since its valid words, or if they really meant “KITCHEN WAR”. You can never tell. Sounds like an anime show. Don’t laugh, a few seasons ago there was Library Wars. And yes, it really was about special forces librarians battling an evil purple oppressive nazi looking government faction. The military hardware and action was actually pretty detailed. Almost believable if it weren’t for the pretty silly premise. I don’t have a problem with the information controlling regime, I have a problem with that regime and these library forces are supposed to be both sanctioned government branches of the same country, and that aside from this conflict, the lifestyle of the populace seems quite normal. Anyway, the same country that presented Library Wars made this container, so look out oppresive mass produced prefabed food outlets, the forces of home cooked packed lunches are valiantly battling to uphold the virtues of cooking with freely grown local produce! No preformed chicken blob for me, homemade daikon, carrot, and kuuri amamsu sumono for me! (Yes, that’s what I had in my Kitchen War container)

1 Response to “Engrish?”


  • Oh but google/wikip “fighting foodons”! I thought it was my trippy memory playing false, but I did indeed see it on 4 am tv (waking up too early on a first morning in Hawaii).

Comments are currently closed.